当前位置:首页 > 文学作品 > 正文

难翻译的文学作品

  1. “民之难治,以其上之有为,是以难治”怎么翻译?

“民之难治,以其上之有为,是以难治”怎么翻译

“民之难治,以其上之有为,是以难治"的意思是:人民之所以难于统治,是由于统治者政令繁苛、喜欢有所作为,所以人民就难于统治。这句话选自老子道德经》第七十五章。

道德经》第七十五章全文:民之饥,以其上食税之多,是以饥。民之难治,以其上之有为,是以难治。民之轻死,以其上求生之厚,是以轻死。夫唯无以生为者,是贤于贵生。

译文:人民所以遭受饥荒,就是由于统治者吞吃赋税太多,所以人民才陷于饥饿。人民之所以难于统治,是由于统治者政令繁苛、喜欢有所作为,所以人民就难于统治。人民之所以轻生冒死,是由于统治者为了奉养自己,把民脂民膏都搜刮净了,所以人民觉得死了不算什么。只有不去追求生活享受的人,才比过分看重自己生命的人高明。

难翻译的文学作品
图片来源网络,侵删)
难翻译的文学作品
(图片来源网络,侵删)