当前位置:首页 > 文学作品 > 正文

文学作品改成电影难吗

  1. 要把文学作品成功的翻拍成影视作品, 这部文学作品需要哪些条件?

要把文学作品成功的翻拍影视作品, 这部文学作品需要哪些条件?

现在电影市场或许更多的比较愿意接受***性的作品,所以如果把文学作品拍成影视作品,来满足大多数人的口味,这很不容易,需要的不仅仅是内容丰富,更需要有一个能够引起多数人共鸣和思考的话题切入等等

个人觉得一些日本韩国的翻拍电影着实很令人思考,所以一下举几个个人之见。

挪威的森林很多文学爱好者应该都看过,这部小说也好电影也好,诠释着年轻人无可救药的孤独、无可排遣的空虚、无可言喻的无奈和怅惘。

文学作品改成电影难吗
图片来源网络,侵删)

文字巨大力量是任何艺术无法衡量的!文字比音乐具象,却比其他形式的艺术抽象。这就使得***里的情感不是冷冰冰的字体,而是扑面而来的氛围。电影比文字更具象,它把文字里的场景和氛围已经安排出来,却有着引人进入画面沉醉于环境的美好气氛,也包含着将观众跳拖剧情的残酷危险。事实上,这部***换成当今任何一个导演都难以逾越这条鸿沟。经过陈英雄的转述***留给人充足的想象空间,付诸影像后自然难以满足每一个人的期许。问题就在于,《挪威的森林》实在太经典了,再现原貌是何等困难?是的,在两三个小时里,将这么多的文字演出来何等困难。

所以笔者认为文学作品的翻拍或许需要导演更因细心的去发掘作品的细节,编剧能够把握和拿捏文字和***的转换,甚至拍摄演员的选择等等。所以一部好的翻拍是很不容易的,纵贯很多现世问题,让人回味和思考自己生活,我想能做到如此,便是成功的作品,而不在于它是文字还是***。

我觉得文学作品拍成***作品,考虑的因素是要看拍的作品是要写实还是要浮夸。写实是要看历史背景人文要素。从舞美道具,主色调,演员台词内容。做为一个外行的观众来讲,也只能讲到这些了。

文学作品改成电影难吗
(图片来源网络,侵删)

一般要有故事性,否则观众接受不了。

举例:

爱玛(英,奥斯汀)嘉莉妹妹(美,西奥多·德莱赛)歌剧院幽灵(法,加斯通·勒鲁)少年维特之烦恼(德,歌德)罗亭·贵族之家(俄,屠格涅夫)柏林,亚历山大广场(德,阿尔弗雷德·德布林)细雪(日,谷崎润一郎)漂亮朋友 (法,莫泊桑)战地钟声(美,海明威)啊,拓荒者(美,维拉·凯瑟)山泉(法,马瑟·巴纽)还乡(英,托马斯·哈代)黑郁金香(法,大仲马)马丁·伊登(美,杰克·伦敦)法国中尉的女人(英,约翰·福尔斯)远大前程(英,查尔斯·狄更斯)钢铁是怎样炼成的(苏,奥斯特洛夫斯基)瓦尔登湖(美,梭罗)萌芽(法,左拉)黑桃皇后(俄,普希金)冰岛渔夫·菊子夫人(法,皮埃尔·洛蒂)苔丝(英,托马斯·哈代)奥德赛(古希腊荷马)爱伦·坡短篇小说集(美,爱伦·坡)道连·格雷的画像(英,奥斯卡·王尔德)审判·城堡(奥,卡夫卡莎士比亚四大悲剧(英,莎士比亚)莎士比亚喜剧集(英,莎士比亚)罪与罚(俄,陀思妥耶夫斯基)欧也妮·葛朗台/高老头(法,巴尔扎克)红字(美,霍桑)包法利夫人(法,福楼拜)热爱生命(美,杰克·伦敦)贝姨(法,巴尔扎克)好兵帅克(匈,雅洛斯拉夫·哈谢克)雪国(日,川端康成)海狼(美,杰克·伦敦)父与子(俄,屠格涅夫)了不起的盖茨比(美,菲茨杰拉德)卡斯特桥***(英,托马斯·哈代)九三年(法,维克多·雨果)一封陌生女人的来信(奥,茨威格)福尔摩斯探案集(英,柯南道尔)一生(法,莫泊桑)当代英雄(俄,莱蒙托夫)叶甫盖尼·奥涅金(俄,普希金)我是猫(日,夏目漱石)理智与情感(英,奥斯汀)洛丽塔(美,弗拉基米尔·纳博科夫)苏菲的选择(美,威廉·斯泰隆)从地球到月球/环游月球(法,儒勒·凡尔纳)*笑面人(法,维克多·雨果)窗边的小豆豆(日,黑柳彻子)荆棘鸟(澳,考琳·麦卡洛)

文学作品改成电影难吗
(图片来源网络,侵删)