不要一开始正文没读就去读前言或者译者序之类的,因为这样很容易受影响,甚至被引导,这相当于读者与文学作品第一次亲密接触前就被迫剧透了,还有可能受前言的影响带入先入为主的观念,失去对作品真正属于自己的判断。
我个人的经验是,***如作品的阅读难度低,那么我全书读完了再去看前言,那相当于看个书评,帮助对整本书的理解。
如果阅读难度大,那就读过了三分之一的时候去读前言。尽管那时候对作品的了解不是很深刻,但三分之一的长度已经足够我对整本书有一个大概的轮廓和理解,我的初步判断已经开始成型,不会轻易受到前言中分析的影响,但是又可以帮助我理解一些我不明白的地方。换句话说,前言提供资料,而我已经有了筛选的能力,不会被左右了。
有些前言或者译者序写的非常好,不亚于一篇高质量高水平的评论,更由于译者会对作者和作品做许多研究调查,可以有一些作品之外的内容去理解作品内容。
就拿《静静的顿河》来说,那篇序就写得特别好,从作品背景到创作背景,从角色人生到作者的写作意义都涉及到了。像这样的序不看,非常之可惜。
这里指的要读的前言过序都是写的还不错的,如果是那种例行公事般将作者来个简介,本书出版事宜就完事的那种另当别论。当然,你要是不嫌字多也可以读了。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.tianjinpw.com/post/23885.html