《简爱》成功塑造了英国文学史中第一个对爱情、生活、社会以及宗教都***取了独立自主的积极进取的态度和敢于斗争、敢于争取自由、平等地位的女性形象。这对后世的女性平等独立运动起到了非常积极的推动作用,而且也唤醒了广大女性争取自身权利的意识。
《简爱》作为一部必读经典,有很高的文学地位。它不管是文字方面还是故事情节亦或是人物塑造和弘扬的价值都是有着很深刻的现实意义。我觉得它之所以能成为必读经典主要有剧情一波三折,带入感强,以及对无数女性有着基立作用等原因。
一、《简爱》是自传色彩浓厚的现实主义文学作品,充满了浪漫主义的味道。小说从第一人称的角度出发,娓娓道来,***用自叙的方式,使得***更加的真实,故事更加的鲜明。并且***中对于人物心理的刻画,十分的细致、巧妙,构思也比较的新颖,情节设置的跌宕起伏,将读者引入到一个充满斗争和反抗的故事中。同时******用了行情的手法深刻的描绘了简爱和罗切斯特之间的丰富而强烈浓厚的爱情。以其优美、动人的描写触动了一代又一代的人,使人们徜徉在艺术的海洋里。
《简爱》在英国文学史如此重要是因为:它成功地塑造了英国文学史中第一个对爱情、生活、社会以及宗教都***取了独立自主的积极进取态度和敢于斗争、敢于争取自由平等地位的女性形象。《简爱》是英国女作家夏洛蒂•勃朗特所创作的***,***讲述了一位从小变成孤儿的英国女子也就是主人公简爱,在各种磨难中不放弃自尊不抛弃底线,仍不断追求自由与尊严,选择坚持自我,最终获得幸福的故事。
《简·爱》是英国作家(夏洛蒂.勃朗特)的作品,是英国十九世纪现实主义文学代表作之一,成书于十九世纪四十年代.这部***是以第(一)人称叙述的,亲切感人。女主人公简·爱是一个出身贫寒的孤儿,她从小寄养在舅母家,遭到虐待,后来被送进慈善机关举办的寄宿学校(达)雷沃德学校。
毕业后,应聘来到桑菲尔德庄园当(家庭教师),她最擅长的技能是(画画),后来她以其独立人格和勇敢个性赢得了主人(罗切斯特)的爱情,历经曲折,最终和他结了婚。
简爱买上海译文出版社的《简爱》最好。这个版本首版是在1980年出版的,由祝庆英翻译。祝庆英是我国著名的翻译家,她精通英语、西班牙语,毕生耕耘于外国文学翻译事业。她翻译的简爱这个译本语言准确优美,心理刻画真实。她翻译的简爱这本书印行了300余万册,广受读者好评。而且中学语文书推荐阅读的简爱也是这个版本的。
我来总结一下吧!《简爱》市面上最多的是这3个版本《简爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深 《简爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮 《简爱》,上海译文出版社1980年首版,译者祝庆英 1.黄源深翻译比较罗嗦的,你读了就知道。
2.个人认为:吴钧燮的最好。本书开头一句话,说天气恶劣,其他译本几乎都是‘出去散步是没有可能了……’吴译本是‘没法出去散步了……’简洁明了,好!”
3.祝庆英的版本有点“太”过于直译了,句子的顺序和间架结构都完全按照英文的句式,有时候觉得有点别扭。(仅代表个人观点啊,不同意的也别拍砖)
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.tianjinpw.com/post/26419.html
上一篇
读文学作品的意义英文翻译
下一篇
文学存在主义流派的特征