提翻译康德,不得不提邓晓芒啊。
邓晓芒,男,1948年4月生,湖南长沙人,中国著名哲学家、美学家和批评家。毕业于武汉大学哲学系,哲学硕士。华中科技大学哲学系教授、德国哲学研究中心主任。兼任中华全国外国哲学史学会常务理事,湖北省哲学史学会副会长,《德国哲学》主编。
――百度百科
邓晓芒成为中国国内第一个从德国原文翻译康德的人。
邓晓芒比较提倡,一字一句的读康德的著作,他甚至有一本著作叫《康德<纯粹理性批判>句读》,教人从词语从句子,一点一点的看康德究竟说了什么。
邓晓芒的多数著作都与哲学有关,都与德国哲学尤其是康德有关,在这方面的研究应该是业内公认的数一数二的。
不过要说一点,康德的著作就是怪怪的,康德的书里喜欢用长句,我当时看康德的《判断力批判》,里面序言,就有整本书1/4的厚度,感觉真是怪。
还有人说,翻译康德的著作,好几页没找到句号。所以想要吃透康德的哲学,一定要下非常的苦功才行。
可以买一本翻译康德的译著,再买一本解释康德的书,在网上看一看大学公开课视频***,可以更好地了解康德,了解哲学。
以上是我的一点小看法,希望能帮助到您。
康德是十九世纪著名德国哲学家、作家,德国古典哲学创始人,其学说深深影响近代西方哲学,并开启了德国古典哲学和康德主义等诸多流派。并且在天体形成上提出星云说,影响也很大,对于人类起源也有涉猎,暗示人类起源于动物,而不是上帝。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.tianjinpw.com/post/5517.html